telegram coop-land
Coop-Land » Новости » Разработавшая Minecraft студия поменяла логотип и название, заодно проведя урок шведского языка
Лого
2020-05-18T16:11:45+03:00
12

Разработавшая Minecraft студия поменяла логотип и название, заодно проведя урок шведского языка

Разработавшая Minecraft студия поменяла логотип и название, заодно проведя урок шведского языка

А еще разработчики Minecraft объяснили суть названия Mojang Studios, что стало шоком для англоязычных пользователей.

Студия Mojang поменяла название на Mojang Studios в честь 11-летия, освежила дизайн и выпустила немного материалов на этот счет. Вы думали, что слово Mojang означает приверженность студии к интеллектуальным играм? Нет, это «гаджет» по шведски и произносится как «моджанг», никаких «мо-жень».

Но для студии Mojang «моджанг» – название неведомых существ, которые питаются игрой. Что-то вроде крыс или дождевых червей, которые поглощают субстанцию вокруг, выдавая обратно полезную информацию.

К счастью, моджанги не в буквальном смысле едят игру, а заряжаются от взаимодействия с ней полезным образом, находя интересные идеи и исследуя игровой мир. Разработчики игры даже жалеют, что их маленькие товарищи не умеют кодить.

Что не мешает этим шведским гремлинам выглядеть слегка «покусанными», передавая дух блоков Minecraft с помощью полукруглых отверстий.

Если убрать всю мишуру и присказки, то Mojang сменила стиль и название по следующим причинам: компания занимается несколькими проектами, а не только Minecraft; надо время от времени что-то менять; кого-то из дизайнеров студии дико прет от красной заставки Nintendo со щелчком.




Среди планов Mojang не только превращение Minecraft в ролевую игру, но и релизы Minecraft Earth, Minecraft Dungeons, художественного фильма; запуск шоу и совершенно новые игры.

Основатель компании, Маркус Перссон, наверняка предпочел бы сравнение именно с крысами, учитывая прошлые события.
Больше новостей, полезных статей и мемов:

Смотрите также:

КОММЕНТАРИЕВ: 12 Фильтровать
18 мая 2020 16:16
+2
Хyй знат кто её произносил как Можень... какой-то азиатский стиль. Всю жизнь слышал от людей Моджанг. Это наверно псевдоинтеллектуалы, которые думают "тупой русский плебс не знает как иностранные слова произносить, вечно коверкают всё" так делали.
аватар
402
18 мая 2020 16:48
+2
@Alex Inferno,
Плюсую. Хотя у нас в ру сегменте реально беда с произношением английских слов. Вспомнить хотя бы - Java которое кто только не исковеркал своим "Ява".
аватар
0
19 мая 2020 17:41
0
@MrChaser,
Правильно будет Ява - это сорт кофе, он у них на логотипе ещё изображён.
аватар
402
19 мая 2020 18:46
0
@Burfed,
Вполне возможно но если вы хоть раз общались с носителями английского языка то обратили бы внимание что они все поголовно произносят "ДЖАВА".
аватар
0
19 мая 2020 22:30
0
@MrChaser,
В данном случае как раз "джава" и есть коверканье.
аватар
402
19 мая 2020 22:56
0
@Burfed,
Нет. Как раз по правилам английского языка Java и произносится как Джава а не Ява. Упомянутый вами остров Ява так произносится на русском (может ещё каком, я хз) языке. На английском - именно "Джава".
Вот транскрипция этого слова:
19 мая 2020 23:31
0
@MrChaser,
давайте лучше подумаем как произносится: куплэнд или коплэнд если убрать дефис

раз уж такая важная тема началась
19 мая 2020 23:39
+1
Цитата: Burfed
Правильно будет Ява - это сорт кофе, он у них на логотипе ещё изображён.

Дело в том что кофе Java выращивают и культивируют в центральной Америке -- в Испаноговорящем государстве. Туда его привезли из Индонезии с острова Ява(Jawa) в честь него и название. В Центральной Америке можно сказать его новая родина. И вот как раз в испанском кофе Java читается как Ява. От этого и сорт кофе, на их манер, у нас называют Явой. Не очень знакома с Индонезийским, но не удивлюсь если и там остров Jawa читается не так как английский вариант Java. Когда же речь идет о программе Java используют английское чтение.
аватар
0
19 мая 2020 23:40
0
@CL Fon Maison,
Спасибо за информацию, приму к сведению
19 мая 2020 23:48
+5
@Shirley Buendia, По правилам был бы куп~, но это исключение так как coop~ идет от сложно образованного слова "cooperation" вариант с "куп" однозначность не правильный. Другое дело, что какая разница? Если писать "coopland" в одно слово (как это пишут по русски), правильного определения не будет так как такого слова просто нет. Думаю если вбить в гугл тебе дадут чтение "куп", но если смотреть на то, от чего образованно "coop" в слове Coopland, "куп" получается не верным вариантом.
аватар
0
20 мая 2020 12:03
0
@CL Fon Maison,
На испанском читается как Хава, держу в курсе
20 мая 2020 12:14
0
@shrei9, Это "J" читается как "Х". Но это немного не то. Например та-же прога Java, хоть и "J" читается как "X", всеравно будет читаться как Джава даже на испанском. Остров Jawa (Java на испанском), читается на индонезийском как Ява. И именно оттуда он и перекочевал к испаноговорящим, взяв название острова они вероятно сохранили произношение в качестве исключения. Хоть по правилами Javа и остров и кофе и прога действительно должно читаться как Хава.

Ваш комментарий:

Также интересно